侵权投诉
订阅
纠错
加入自媒体

北大教授张海霞谈IEEE最新声明:这是全球科学家的共同胜利

至于有网友提出的“IEEE想做的事情已经达成,华为员工已经退出席位且回不去,现在服软只是迷惑我们”的观点,张海霞认为,不要一味民粹主义,向好发展就要鼓励。

“反抗是为了表明立场,解决问题,现在问题解决了,我们应该一如既往与各国科学家同行一起,积极参与并推动国际学术组织的发展。”张海霞说。

但她认同微信群里一位朋友的观点:这只是IEEE在巨大舆论压力下的妥协,只能证明中国学术界的影响力不可忽视,不能改变我们面临的话语权和实际贡献不匹配的现状,也不能改变美国政治干涉学术界的问题,中国人自己应该建立起面向未来的国际学术秩序,我们应该把中国的顶级学术期刊做起来。

“这件事情确实引发很多思考。它表明,以美国为代表的西方国家建立的很多学术组织在强权面前会受到很大影响,国际学术界应该讨论,如何保持学术的自由和独立。”张海霞说,她正在着手6月5日的一个研讨会,题目是“从IEEE事件看学术发展”。

以下为IEEE现任主席乔斯·穆拉(José M. F. Moura)给张海霞回的邮件内容:

Dear Haixia Zhang,

Last week the U.S. government issued export controls on Huawei Technologies Ltd and 68 of its affiliated companies. In response, IEEE issued guidance on actions required to comply with these controls. We acted promptly because we wanted to protect our volunteers and members from potential legal risk that could have involved significant penalties. As a non-political, not-for-profit organization registered in New York, IEEE must comply with its legal obligations under the laws of the United States and other jurisdictions. We also engaged the U.S. government to seek clarification on the extent to which these export control restrictions were applicable to IEEE activities.

I am pleased to report that this engagement was successful and we have revised our guidance to remove any restriction on the participation of the employees of these companies as editors or peer reviewers in the IEEE publication process. To reemphasize, all IEEE members can continue to participate in the open and public activities of the IEEE, including our scientific and technical publications.

Many members expressed apprehension with respect to IEEE’s initial guidance and its impact on editors and peer reviewers based on their employer affiliation. I understand the concern this raised for many of you and appreciate the feedback that IEEE leaders and I received.

As an international organization operating in 160 countries, IEEE supports the free and open exchange of scholarly and academic work and the global advancement of science and technology. IEEE is committed to enabling an environment of international cooperation and the sharing of our members’ wealth of knowledge to drive innovation.

We appreciate the patience of our members and volunteers as we worked through a legally complex situation. If you have any comments, questions, or concerns, please contact me at president@ieee.org.

For more information, please visit www.ieee.org.

Thank you for supporting IEEE in our mission to advance technology for humanity.

José M. F. Moura

2019 IEEE President and CEO

(作者:操秀英)

<上一页  1  2  
声明: 本文系OFweek根据授权转载自其它媒体或授权刊载,目的在于信息传递,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,如有新闻稿件和图片作品的内容、版权以及其它问题的,请联系我们。

发表评论

0条评论,0人参与

请输入评论内容...

请输入评论/评论长度6~500个字

您提交的评论过于频繁,请输入验证码继续

暂无评论

暂无评论

    光通讯 猎头职位 更多
    文章纠错
    x
    *文字标题:
    *纠错内容:
    联系邮箱:
    *验 证 码:

    粤公网安备 44030502002758号